John
He was Alpine. If he had leisure, he sat on the wooden bench in front of his hut, his puffed satisfied over his long, curly, gray-haired beard curved pipe, and looked across the wide valley through which the wall above a small stream that swelled up to the end of the valley by the falling of the slopes to a luscious white-water river. He owned no television and no newspaper, only a little Japanese radio receiver. No one knew his family name, for children and adults called him John. Some found him way, others - and that was the majority - a "ready-spinner."
Today is a beautiful Föhnmorgen. The sun glistens where they can break through the cloud cover and raises regenverheissende bright spots on the bare rock walls, crouching in them Pines and robbed of their foliage in the winter book, and the green needle cover of the pines of the valley against the increasing and widening mixed forests. We sat long in silence, and the swelling interplay of shapes and colors of the clouds observed in the sky. John slowly sucked the smoke of his pipe in his mouth and pushed him so thoughtfully through his nicotine-stained teeth in the air. I rummaged from time to time in my jacket pocket, took out my cigarette and sucked greedily the smoke in my lungs. I was almost frightened as John with his loud, deep voice broke the silence:
"You need a goal, my boy." (No one knew exactly how old John was, but he called me - an over sixty years old - young) I was silent. He continued: "Everyone needs a goal in his life. We also need common goals. I even said that humanity needed a common goal. (Long pause. Silence, because I did not know where he was getting at) ... You were never a target, my boy, never ... That was the mistake of your life. "Well, I resisted because I had goals in my life. But he replied calmly. "Yes, you chasing after goals in your life, but it was not your goals" "Certainly, that my goals, I fought on. Once again a long silence, he nodded his head sympathetically, "Maybe hast du recht. Wie sagte einer der Philosophen: Wir werden auf diese Welt geworfen. Irgendwohin. Wir haben eine Hautfarbe; wir wachsen in einer Familie auf, die vielleicht reich ist, aber vielleicht auch arm; wir werden in einer Religion erzogen oder in den Werten des uns umgebenden Systems. ... So wählen wir dann unsere Ziele.“ Und unvermittelt fuhr er fort:
„Vor einigen Tagen sass ich wie heute morgen hier auf dieser Bank und hatte eine Vision. Du weißt, ich habe Visionen, deshalb nennen mich viele „einen fertigen Spinner“. Ich sah da unten im Tal viele, viele, grössere und kleine Pyramiden. Schnell rannte ich in die Kammer und holte meinen Feldstecher und dann entdeckte ich, dass diese Pyramiden vom Boden bis an die Spitzen aus Menschen bestanden, die da arbeiteten und dahin eilten und dorthin eilten. Auf dem Wasser fuhren Schiffe von Pyramide zu Pyramide, am Bachufer schlängelten sich Züge über Schienen und durch die Luft flogen Flugzeuge. Es regte sich ein hektisches Leben in den Pyramiden und zwischen den Pyramiden. Man kam nicht umhin an einen Ameisenhaufen zu denken und doch war es ganz anders, denn die Menschen bewegten sich zielgerichteter als Ameisen und sie stritten sich auch, das heisst meistens rangelten sie, um in der Pyramide auf eine höhere Stufe zu gelangen, was ich gut verstand, denn die untersten hatten ja am meisten zu tragen. Sie liefen eben nicht wie Ameisen über einem Haufen und durch gebahnte Wege in diesem Haufen, nein, sie waren; sie bildeten den Haufen. Einigen schien das nicht zu passen. Sie bauten auf den Vorsprüngen der Hänge Klöster. Als ich das nächstgelegene besuchte, und fragte, aus welcher Pyramide sie sich gerettet hätten, blickte mich dieser alte Mann verständnislos an und meinte, sie gehörten zur Pyramide gerade unter ihnen. Durch den Spalt, den er die Türe offen liess, erspähte mein Blick ins Innere des Klosters, das eine dicke Mauer schützte, ebenfalls eine Pyramide von Menschenleibern, natürlich eine viel kleinere, als die gewaltigen Gebilde im Tal. Auf dem Heimweg traf ich da und dort einen Einsiedler in seinem Zelt oder seiner Hütte, doch sie alle zählten sich zu einer der Pyramiden. Einige, die man nach Aussehen und Hautfarbe zu dieser oder jener hätte zählen können, behaupteten einer anderen – viel weiter entfernten – anzugehören oder zu zuneigen, doch beim genauen Hinblicken erkannte ich sofort, dass auch sie ihre ursprüngliche Pyramidenhaut nicht ablegen konnten.
Wieder zurück in meiner Hütte setzte ich mich wieder auf die Bank hier und erschrak ... erschrak zu Tode, denn plötzlich ragten aus den Pyramiden die kaltgrauen Läufe von Kanonen und um die Pyramiden düsten mit Raketen behängte Jagdflugzeuge und am Boden stauten sich hinter Türen, die wie Garagentüren aussahen Panzer in solcher Dichte, dass ich dachte, wären die lebendig, würden sie in der nächsten Minute die Blast doors. She had not, for suddenly the doors opened by themselves, and the tanks began to roll. The aircraft circled no longer their pyramids, but go to others and hissed under her wings, and their bellies turn off the rockets hissed and left footprints in the snow-white corrugated pure blue of the sky. The cannon thundered and go as streams poured down screaming people with guns on the pyramids and ran across the plain on the other pyramids. I was shocked. When evening came, I saw the whole valley littered with debris and corpses. The pyramids were destroyed and the wreckage wandered lost and helpless women, Men and children, who all seemed to find something. First, I wanted to help run and down, but what could I do in this vast devastation. I went deeply sad and heavy heart to bed and awoke in the morning full of curiosity, what are going to build these people down there after this disaster, I wondered and asked me all sorts before "" What if you imagined you, John? "I asked. . "At first I thought: you are now building a pyramid just to the different no longer able to make war. Then I thought again, no, they are building a large common cathedral, rejected this idea but again, because the people are indeed not so religious wie im Mittelalter. Vielleicht brauchen sie auch das Gerangel um eine höhere Plattform, das ich in den Pyramiden beobachten konnte, und stellte mir vor, das dieses am Besten aufgefangen werden könnte, wenn die Menschen so etwas wie ein grosses Stadion bauten, in dessen Mitte sich die Menschen um Ansehen und Macht rangeln könnten, aber immer schön kontrolliert von den anderen auf den Rängen. Ich stellte mir noch allerlei andere Sachen vor und trat gespannt vor das Haus. Und was sah ich, joeehde? Was sah ich? Sie fanden sich zusammen und bauten mit ihrem Leibern wieder dieselben Pyramiden, die sie gestern zusammengeschossen haben! Sie reparierten dieselben Klöster und viele der Einsiedler stiegen aus ihren Wäldern ins Tal und predigten or bravely helped with the pyramids to rebuild. "
John sighed deeply. I had never heard him sigh so deep, but was somewhat dissatisfied, "But what does this have to do with my crisis? What to do with it that you throw me on the head, I would not have their own goals? "John did not bring calm, leaning back against the wooden wall of his hut, called slow the smoke from the curved pipe neck in his mouth, and smiled - as I said, almost mischievous - with its wrinkles around his eyes. After a while he muttered in his deep, warm voice: "Think" - For the first time in my life I was furious auf Johannes. Ich fand ihn ekelhaft überheblich und hätte ihm am liebsten meine Faust in sein zufriedenes, mit seinen blauen Aeuglein grinsendes Gesicht geschlagen.
0 comments:
Post a Comment